अन्वयः
राम O Rama, तदा then, पितामह: Brahma, सुप्रीत: highly gratified, तस्य यक्षपते: towards that king of yakshas, नामत: by name, नाम wellknown as, ताटकां Tataka, कन्यारत्नम् gem of a daughter, ददौ granted.
M N Dutt
And, O Rāma, the Grand-sire endowed her with that lord of Yakşas, conferred upon him a gem of a daughter, by name Tāțakā.
Summary
Rama the grandsire Brahma was highly gratified and granted to the king of yakshas, the gem of a daughter by name known asTataka.
पदच्छेदः
| पितामहस् | पितामह (१.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| सुप्रीतस् | सु (अव्ययः)–प्रीत (√प्री + क्त, १.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| यक्षपतेस् | यक्ष–पति (६.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| कन्यारत्नं | कन्या–रत्न (२.१) |
| ददौ | ददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.) |
| राम | राम (८.१) |
| ताटकां | ताटका (२.१) |
| नाम | नाम (अव्ययः) |
| नामतः | नामन् (५.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पि | ता | म | ह | स्तु | सु | प्री | त |
| स्त | स्य | य | क्ष | प | ते | स्त | दा |
| क | न्या | र | त्नं | द | दौ | रा | म |
| ता | ट | कां | ना | म | ना | म | तः |