अन्वयः
राम: O Rama, सुन्दे when Sunda, निहते was killed, सा ताटका that Tataka, पुत्रेण सह along with her son, ऋषिसत्तमम् excellent of sages, अगस्त्यम् Agastya, प्रधर्षयितुम् to attack him, इच्छति desires(ed).
M N Dutt
O Rāma, when Sunda had been destroyed, Tat akā along with her son, set her heart upon afflicting that excellent saint Agastya.
Summary
O Rama when Sunda died Tataka along with her son wanted to attack Agastya, the best of sages.
पदच्छेदः
| सुन्दे | सुन्द (७.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| निहते | निहत (√नि-हन् + क्त, ७.१) |
| राम | राम (८.१) |
| अगस्त्यम् | अगस्त्य (२.१) |
| ऋषिसत्तमम् | ऋषि–सत्तम (२.१) |
| ताटका | ताटका (१.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| पुत्रेण | पुत्र (३.१) |
| प्रधर्षयितुम् | प्रधर्षयितुम् (√प्र-धर्षय् + तुमुन्) |
| इच्छति | इच्छति (√इष् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सु | न्दे | तु | नि | ह | ते | रा | म |
| अ | ग | स्त्य | मृ | षि | स | त्त | मम् |
| ता | ट | का | स | ह | पु | त्रे | ण |
| प्र | ध | र्ष | यि | तु | मि | च्छ | ति |