अन्वयः
दुराधर्षाम् unassailable, मायाबलसमन्विताम endowed with strength gained through black magic, एनाम् her, हृतकर्णाग्रनासिकाम् deprive her of ears and tip of nose, विनिवृत्ताम् turned away, अद्य now, करोमि I shall do, पश्य see.
M N Dutt
Mark! This irrepressible one, possessing all the resources of illusion, will I oppose, and deprive her of ears and nose.
Summary
See, she is unassailable because of the strength gained through black magic. I shall cut off her ears and the tip of her nose and make her turn away.
पदच्छेदः
| एनां | एनद् (२.१) |
| पश्य | पश्य (√पश् लोट् म.पु. ) |
| दुराधर्षां | दुराधर्ष (२.१) |
| मायाबलसमन्विताम् | माया–बल–समन्वित (२.१) |
| विनिवृत्तां | विनिवृत्त (√विनि-वृत् + क्त, २.१) |
| करोम्य् | करोमि (√कृ लट् उ.पु. ) |
| अद्य | अद्य (अव्ययः) |
| हृतकर्णाग्रनासिकाम् | हृत (√हृ + क्त)–कर्ण–अग्र–नासिका (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | नां | प | श्य | दु | रा | ध | र्षां |
| मा | या | ब | ल | स | म | न्वि | ताम् |
| वि | नि | वृ | त्तां | क | रो | म्य | द्य |
| हृ | त | क | र्णा | ग्र | ना | सि | काम् |