अन्वयः
विक्रान्ताम् advancing powerully, अशनीमिव like to a thunderbolt, वेगेन with speed, आपतन्तीम् approaching, ताम् her, शरेण with arrow, उरसि in the chest, विव्याथ pierced, सा पपात she fell down, ममार च also died.
M N Dutt
Being thus hemmed in with a network of shafts, she possessed of the powers of illusion, rushed against Kākutstha and Lakşmaņa, uttering terrible roars. And as that Yaksi, in prowess like to a thunder-bolt, was rushing on, Rāma pierced her chest with arrows, and thereat she dropped down and died.
Summary
Her chest pierced with an arrow, she rushing menacingly towards them like a thunderbolt fell down dead.
पदच्छेदः
| ताम् | तद् (२.१) |
| आपतन्तीं | आपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.१) |
| वेगेन | वेग (३.१) |
| विक्रान्ताम् | विक्रान्त (√वि-क्रम् + क्त, २.१) |
| अशनीम् | अशनी (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| शरेणोरसि | शर (३.१)–उरस् (७.१) |
| विव्याध | विव्याध (√व्यध् लिट् प्र.पु. एक.) |
| सा | तद् (१.१) |
| पपात | पपात (√पत् लिट् प्र.पु. एक.) |
| ममार | ममार (√मृ लिट् प्र.पु. एक.) |
| च | च (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ता | मा | प | त | न्तीं | वे | गे | न |
| वि | क्रा | न्ता | म | श | नी | मि | व |
| श | रे | णो | र | सि | वि | व्या | ध |
| सा | प | पा | त | म | मा | र | च |