१.२५.१४

तामापतन्तीं वेगेन विक्रान्तामशनीमिव ।
शरेणोरसि विव्याध सा पपात ममार च ॥

अन्वयः

विक्रान्ताम् advancing powerully, अशनीमिव like to a thunderbolt, वेगेन with speed, आपतन्तीम् approaching, ताम् her, शरेण with arrow, उरसि in the chest, विव्याथ pierced, सा पपात she fell down, ममार च also died.

M N Dutt

Being thus hemmed in with a network of shafts, she possessed of the powers of illusion, rushed against Kākutstha and Lakşmaņa, uttering terrible roars. And as that Yaksi, in prowess like to a thunder-bolt, was rushing on, Rāma pierced her chest with arrows, and thereat she dropped down and died.

Summary

Her chest pierced with an arrow, she rushing menacingly towards them like a thunderbolt fell down dead.

पदच्छेदः

ताम्तद् (२.१)
आपतन्तींआपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.१)
वेगेनवेग (३.१)
विक्रान्ताम्विक्रान्त (√वि-क्रम् + क्त, २.१)
अशनीम्अशनी (२.१)
इवइव (अव्ययः)
शरेणोरसिशर (३.१)–उरस् (७.१)
विव्याधविव्याध (√व्यध् लिट् प्र.पु. एक.)
सातद् (१.१)
पपातपपात (√पत् लिट् प्र.पु. एक.)
ममारममार (√मृ लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता मा न्तीं वे गे
वि क्रा न्ता नीमि
रे णोसि वि व्या
सा पा मा