१.२५.१६

उवाच परमप्रीतः सहस्राक्षः पुरंदरः ।
सुराश्च सर्वे संहृष्टा विश्वामित्रमथाब्रुवन् ॥

अन्वयः

अथ then, सहस्राक्ष: the thousandeyed, पुरन्दर: Devendra, परमप्रीत: was exceedingly pleased, उवाच said, सर्वे all, सुराश्च celestial beings, संहृष्टा: were delighted, विश्वामित्रम् addressing Viswamitra, अब्रुवन् spoke.

M N Dutt

And exceedingly pleased, the thousand-eyed Purandara, together with the delighted deities, said to Viśvāmitra.

Summary

Then exceedingly pleased the thousandeyed Indra and all other delighted celestials said to Viswamitra:

पदच्छेदः

उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
परमप्रीतःपरम–प्रीत (√प्री + क्त, १.१)
सहस्राक्षःसहस्राक्ष (१.१)
पुरंदरःपुरंदर (१.१)
सुराश्सुर (१.३)
(अव्ययः)
सर्वेसर्व (१.३)
संहृष्टासंहृष्ट (√सम्-हृष् + क्त, १.३)
विश्वामित्रम्विश्वामित्र (२.१)
अथाब्रुवन्अथ (अव्ययः)–अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा प्री तः
स्रा क्षःपु रं रः
सु राश्च र्वे सं हृ ष्टा
वि श्वा मित्र थाब्रु वन्