१.२५.१९

पात्रभूतश्च ते ब्रह्मंस्तवानुगमने धृतः ।
कर्तव्यं च महत्कर्म सुराणां राजसूनुना ॥

अन्वयः

ब्रह्मन् O Brahmarshi, तव अनुगमने in following you, धृत: firm, ते to you, पात्रभूत:च worthy to receive, राजसूनुना by this prince, सुराणाम् for the benefit of celestial beings, महत् many, कर्म task, कर्तव्यं च have to be accomplished.

M N Dutt

And ever following you, he, O Brāhmaṇa, is fit to receive them of you. And this son of the king is to accomplish a mighty task in the interests of the celestials.

Summary

"O Brahmarshi following you with firmness of mind, Rama is worthy to receive the weapons. He who is a prince has to accomplish many such great tasks for the benefit of the celestials".

पदच्छेदः

पात्रभूतश्पात्र–भूत (√भू + क्त, १.१)
(अव्ययः)
तेत्वद् (४.१)
ब्रह्मंस्ब्रह्मन् (८.१)
तवानुगमनेत्वद् (६.१)–अनुगमन (७.१)
धृतःधृत (√धृ + क्त, १.१)
कर्तव्यंकर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१)
(अव्ययः)
महत्महत् (१.१)
कर्मकर्मन् (१.१)
सुराणांसुर (६.३)
राजसूनुनाराजन्–सूनु (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पात्र भूश्च ते ब्र ह्मं
स्त वानु नेधृ तः
र्त व्यं त्कर्म
सु रा णां रा सूनु ना