अन्वयः
पितु: of my father, वचननिर्देशात् to fulfil the words of command, पितु: of my sire's, वचनगौरवात् to honour his words, कौशिकस्य Kausika's, वचनम् इति the words as such, अविशङ्कया without hesitation, कर्तव्यम् fit to be done.
M N Dutt
In accordance with the desire of my sire, and in order to glorify it, I ought fearlessly to do even as Kusika's son says. And having been desired to that end while at Ayodhyā by that high-souled one, my father Dasaratha, in the midst of the spiritual guides, I ought not to pass by your words.
पदच्छेदः
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| वचननिर्देशात् | वचन–निर्देश (५.१) |
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| वचनगौरवात् | वचन–गौरव (५.१) |
| वचनं | वचन (१.१) |
| कौशिकस्येति | कौशिक (६.१)–इति (अव्ययः) |
| कर्तव्यम् | कर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१) |
| अविशङ्कया | अविशङ्का (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पि | तु | र्व | च | न | नि | र्दे | शा |
| त्पि | तु | र्व | च | न | गौ | र | वात् |
| व | च | नं | कौ | शि | क | स्ये | ति |
| क | र्त | व्य | म | वि | श | ङ्क | या |