१.२६.२

पतितुष्टोऽस्मि भद्रं ते राजपुत्र महायशः ।
प्रीत्या परमया युक्तो ददाम्यस्त्राणि सर्वशः ॥

अन्वयः

महायशः of great renown, राजपुत्र O Prince, परितुष्टः अस्मि I am extremely pleased, ते भद्रम् May you prosper, परमया प्रीत्या with great love and affection, युक्तः filled with, अस्त्राणि weapons, सर्वशः from all over, ददामि I shall give.

M N Dutt

Pleased am I with you. Good betide you, O highly famous prince! With supreme pleasure, do I confer upon you all the weapons.

Summary

"O prince of great renown, I am extremely pleased. May you prosper Out of great love and affection for you I shall make over all the weapons.

पदच्छेदः

परितुष्टोपरितुष्ट (√परि-तुष् + क्त, १.१)
ऽस्मिअस्मि (√अस् लट् उ.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
किं (२.१)
करोमिकरोमि (√कृ लट् उ.पु. )
तवत्वद् (६.१)
प्रियम्प्रिय (२.१)
तानितद् (२.३)
दिव्यानिदिव्य (२.३)
भद्रंभद्र (२.१)
तेत्वद् (४.१)
ददाम्य्ददामि (√दा लट् उ.पु. )
अस्त्राणिअस्त्र (२.३)
सर्वशःसर्वशस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ति तु ष्टोऽस्मि द्रं ते
रा पुत्र हा शः
प्री त्या या यु क्तो
दा म्य स्त्राणिर्व शः