१.२८.१

अथ तस्याप्रमेयस्य तद्वनं परिपृच्छतः ।
विश्वामित्रो महातेजा व्याख्यातुमुपचक्रमे ॥

अन्वयः

अथ thereafter, तत् वनम् about that forest, परिपृच्छत: while he was enquiring, अप्रमेयस्य of the man of immeasurable prowess, तस्य of Rama, महातेजा highly lustrous, विश्वामित्र: Visvamitra, व्याख्यातुम् to explain, उपचक्रमे commenced.

M N Dutt

Hearing those words of Rāma of measureless prowess, who had asked the question, the highly energetic Viśvāmitra answered, saying,

Summary

The highly lustrous Viswamitra heard the words of Rama of immeasurable prowess. On his (Rama's) query about the forest, Viswamitra explains.

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
तस्याप्रमेयस्यतद् (६.१)–अप्रमेय (६.१)
तद्तद् (२.१)
वनंवन (२.१)
परिपृच्छतःपरिपृच्छत् (√परि-प्रच्छ् + शतृ, ६.१)
विश्वामित्रोविश्वामित्र (१.१)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
व्याख्यातुम्व्याख्यातुम् (√व्या-ख्या + तुमुन्)
उपचक्रमेउपचक्रमे (√उप-क्रम् लिट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्याप्र मेस्य
द्व नंरि पृच्छ तः
वि श्वा मि त्रो हा ते जा
व्या ख्यातुमुक्र मे