अन्वयः
अथ thereafter, तत् वनम् about that forest, परिपृच्छत: while he was enquiring, अप्रमेयस्य of the man of immeasurable prowess, तस्य of Rama, महातेजा highly lustrous, विश्वामित्र: Visvamitra, व्याख्यातुम् to explain, उपचक्रमे commenced.
M N Dutt
Hearing those words of Rāma of measureless prowess, who had asked the question, the highly energetic Viśvāmitra answered, saying,
Summary
The highly lustrous Viswamitra heard the words of Rama of immeasurable prowess. On his (Rama's) query about the forest, Viswamitra explains.
पदच्छेदः
| अथ | अथ (अव्ययः) |
| तस्याप्रमेयस्य | तद् (६.१)–अप्रमेय (६.१) |
| तद् | तद् (२.१) |
| वनं | वन (२.१) |
| परिपृच्छतः | परिपृच्छत् (√परि-प्रच्छ् + शतृ, ६.१) |
| विश्वामित्रो | विश्वामित्र (१.१) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| व्याख्यातुम् | व्याख्यातुम् (√व्या-ख्या + तुमुन्) |
| उपचक्रमे | उपचक्रमे (√उप-क्रम् लिट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | थ | त | स्या | प्र | मे | य | स्य |
| त | द्व | नं | प | रि | पृ | च्छ | तः |
| वि | श्वा | मि | त्रो | म | हा | ते | जा |
| व्या | ख्या | तु | मु | प | च | क्र | मे |