अन्वयः
राम O Rama, अद्य now, अनुत्तमम् the excellent, सिद्धाश्रमम् Siddha ashrama, गच्छामहे shall go तात O Child, तत् that, एतत् this same one, आश्रमपदम् ahrama, मम to me, यथा as, तवापि even for you, तथा in the same way.
M N Dutt
To-day, O Rama, will I repair to this supremely excellent Siddhāśrama. And this asylum, child, is as much your as mine.
Summary
"O Rama, now let's go to the unparalleled Siddhashrama. O child this asrama is the same to you as it is to me (treat this as your own)".
पदच्छेदः
| अद्य | अद्य (अव्ययः) |
| गच्छामहे | गच्छामहे (√गम् लट् उ.पु. द्वि.) |
| राम | राम (८.१) |
| सिद्धाश्रमम् | सिद्धाश्रम (२.१) |
| अनुत्तमम् | अनुत्तम (२.१) |
| तद् | तद् (१.१) |
| आश्रमपदं | आश्रम–पद (१.१) |
| तात | तात (८.१) |
| तवाप्य् | त्वद् (६.१)–अपि (अव्ययः) |
| एतद् | एतद् (१.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
| मम | मद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | द्य | ग | च्छा | म | हे | रा | म |
| सि | द्धा | श्र | म | म | नु | त्त | मम् |
| त | दा | श्र | म | प | दं | ता | त |
| त | वा | प्ये | त | द्य | था | म | म |