१.२८.१५

तं दृष्ट्वा मुनयः सर्वे सिद्धाश्रमनिवासिनः ।
उत्पत्योत्पत्य सहसा विश्वामित्रमपूजयन् ॥

अन्वयः

सिद्धाश्रमनिवासिन: inhabitants of Siddha ashrama, मुनय: ascetics, सर्वे all, तं दृष्ट्वा having seen him, उत्पत्त्य उत्पत्त्य having jumped out, सहसा immediately, विश्वामित्रम् Visvamitra, अपूजयन् worshipped.

M N Dutt

And beholding Viśvāmitra, the ascetics inhabiting Siddhāśrama, suddenly rising in joy, worshipped that intelligent one, and extended to the princes the rites of hospitality.

Summary

At the sight of Viswamitra all the ascetics, inmates of Siddhashrama, jumped out instantly and offered him their worship.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
मुनयःमुनि (१.३)
सर्वेसर्व (१.३)
सिद्धाश्रमनिवासिनःसिद्धाश्रम–निवासिन् (१.३)
उत्पत्योत्पत्यउत्पत्य (√उत्-पत् + ल्यप्)–उत्पत्य (√उत्-पत् + ल्यप्)
सहसासहस् (३.१)
विश्वामित्रम्विश्वामित्र (२.१)
अपूजयन्अपूजयन् (√पूजय् लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दृ ष्ट्वामु यः र्वे
सि द्धाश्रनि वासि नः
त्प त्यो त्पत्य सा
वि श्वा मित्र पू यन्