१.२८.१६

यथार्हं चक्रिरे पूजां विश्वामित्राय धीमते ।
तथैव राजपुत्राभ्यामकुर्वन्नतिथिक्रियाम् ॥

अन्वयः

धीमते to the sagacious, विश्वामित्राय Visvamitra, यथार्हम् in a fitting manner, पूजाम् honours, चक्रिरे extended, तथैव in the same manner, राजपुत्राभ्याम् for both the princes, अतिथिक्रियाम् hospitality, अकुर्वन् extended.

M N Dutt

And beholding Viśvāmitra, the ascetics inhabiting Siddhāśrama, suddenly rising in joy, worshipped that intelligent one, and extended to the princes the rites of hospitality.

Summary

They extended hospitality to both the princes in the same way they offered their worship to the sagacious Viswamitra.

पदच्छेदः

यथार्हंयथार्ह (२.१)
चक्रिरेचक्रिरे (√कृ लिट् प्र.पु. बहु.)
पूजांपूजा (२.१)
विश्वामित्रायविश्वामित्र (४.१)
धीमतेधीमत् (४.१)
तथैवतथा (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
राजपुत्राभ्याम्राजन्–पुत्र (४.२)
अकुर्वन्न्अकुर्वन् (√कृ लङ् प्र.पु. बहु.)
अतिथिक्रियाम्अतिथि–क्रिया (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था र्हंक्रि रे पू जां
वि श्वा मि त्रा धी ते
थै रा पु त्रा भ्या
कु र्वन्नति थिक्रि याम्