१.२८.४

बलेस्तु यजमानस्य देवाः साग्निपुरोगमाः ।
समागम्य स्वयं चैव विष्णुमूचुरिहाश्रमे ॥

अन्वयः

बले: when emperor Bali, यजमानस्य while he was performing the sacrifice, साग्निपुरोगमा: with Agni in the forefront, देवा: devas, इह in this, आश्रमे hermitage, विष्णुम् lord Vishnu, स्वयम् personally, समागम्य having got together, ऊचु: uttered these words.

M N Dutt

And that mighty chief of the Asuras celebrated a sacrifice. And as Vāli was performing that sacrifice, the deities with Agni at their head, coming to Vişnu himself at this asylum, addressed him saying,

Summary

"While Bali was performing the sacrifice (to confirm his position as lord of the three worlds), the devas got together with Agni in the forefront and approached Lord Visnu at this hermitage, saying:

पदच्छेदः

बलेस्बलि (६.१)
तुतु (अव्ययः)
यजमानस्ययजमान (६.१)
देवाःदेव (१.३)
साग्निपुरोगमाः (अव्ययः)–अग्नि–पुरोगम (१.३)
समागम्यसमागम्य (√समा-गम् + ल्यप्)
स्वयंस्वयम् (अव्ययः)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
विष्णुम्विष्णु (२.१)
ऊचुर्ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
इहाश्रमेइह (अव्ययः)–आश्रम (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

लेस्तु मास्य
दे वाः साग्निपु रो माः
मा म्यस्व यं चै
विष्णु मूचुरि हाश्र मे