अन्वयः
राजीवलोचन: the lotuseyed, राम: Rama, सहसा suddenly, आपतन्तौ advancing towards, तौ them, दृष्ट्वा having seen, लक्ष्मणम् addressing Lakshmana, अभिसम्प्रेक्ष्य fixing his sight at him, वचनम् these words, अब्रवीत् spoke.
M N Dutt
And on seeing the altar deluged with gore, Rāma suddenly rushed forward, and behold them in the sky. And suddenly seeing them rushing in amain, the lotus-eyed Rāma fixing his gaze at Laksmana, said.
Summary
Having seen them (Maricha and Subahu) suddenly advancing the lotuseyed Rama gazed at Lakshmana and said:
पदच्छेदः
| ताव् | तद् (२.२) |
| आपतन्तौ | आपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.२) |
| सहसा | सहस् (३.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| राजीवलोचनः | राजीव–लोचन (१.१) |
| लक्ष्मणं | लक्ष्मण (२.१) |
| त्व् | तु (अव्ययः) |
| अभिसम्प्रेक्ष्य | अभिसम्प्रेक्ष्य (√अभिसम्प्र-ईक्ष् + ल्यप्) |
| रामो | राम (१.१) |
| वचनम् | वचन (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ता | वा | प | त | न्तौ | स | ह | सा |
| दृ | ष्ट्वा | रा | जी | व | लो | च | नः |
| ल | क्ष्म | णं | त्व | भि | सं | प्रे | क्ष्य |
| रा | मो | व | च | न | म | ब्र | वीत् |