१.२९.४

अद्य प्रभृति षड्रात्रं रक्षतं राघवौ युवाम् ।
दीक्षां गतो ह्येष मुनिर्मौनित्वं च गमिष्यति ॥

अन्वयः

राघवौ Rama and Lakshmana, युवाम् both of you, अद्यप्रभृति from today onwards, षड्रात्रम् six nights, रक्षतम् you may protect, एष: मुनि: this sage Visvamitra, दीक्षाम् initiation ceremony, गत: has entered, मौनित्वं च strict silence also, गमिष्यति will attain.

M N Dutt

For six nights from to-day, you should protects us. This ascetic has been initiated into the sacrifice, and must, therefore, observe taciturnity.

Summary

"O sons of Raghu's lineage protect the sacrifice for six nights from today. With the ceremoney initiated, the sage would observe silence said the inmates".

पदच्छेदः

अद्यअद्य (अव्ययः)
प्रभृतिप्रभृति (अव्ययः)
षड्रात्रंषष्–रात्र (२.१)
रक्षतंरक्षतम् (√रक्ष् लोट् म.पु. एक.)
राघवौराघव (८.२)
युवाम्त्वद् (१.२)
दीक्षांदीक्षा (२.१)
गतोगत (√गम् + क्त, १.१)
ह्य्हि (अव्ययः)
एषएतद् (१.१)
मुनिर्मुनि (१.१)
मौनित्वंमौनिन्–त्व (२.१)
(अव्ययः)
गमिष्यतिगमिष्यति (√गम् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्यप्रभृति ड्रा त्रं
क्ष तं रा वौयु वाम्
दी क्षां तो ह्येमुनि
र्मौ नि त्वं मिष्यति