अन्वयः
यशस्विनौ the two illustrious, तौ राजपुत्रौ the two princes, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, षडहोरात्रम् six days and six nights, अनिद्रौ without sleep, तपोवनम् Tapovana, अरक्षताम् protected.
M N Dutt
Hearing these words of theirs, those illustrious princes, renouncing sleep, began to guard the hermitage day and night; and those heroic and mighty archers protected that best of ascetics and subduer of enemies.
Summary
At these words of the sages the illustrious princes got ready to protect the tapovana for six days and six nights without sleep.
पदच्छेदः
| तौ | तद् (१.२) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तद् | तद् (२.१) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| राजपुत्रौ | राजन्–पुत्र (१.२) |
| यशस्विनौ | यशस्विन् (१.२) |
| अनिद्रौ | अनिद्र (१.२) |
| षडहोरात्रं | षष्–अहोरात्र (२.१) |
| तपोवनम् | तपस्–वन (२.१) |
| अरक्षताम् | अरक्षताम् (√रक्ष् लङ् प्र.पु. द्वि.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तौ | तु | त | द्व | च | नं | श्रु | त्वा |
| रा | ज | पु | त्रौ | य | श | स्वि | नौ |
| अ | नि | द्रौ | ष | ड | हो | रा | त्रं |
| त | पो | व | न | म | र | क्ष | ताम् |