१.३०.१२

तद्धि यज्ञफलं तेन मैथिलेनोत्तमं धनुः ।
याचितं नरशार्दूल सुनाभं सर्वदैवतैः ॥

अन्वयः

नरशार्दूल O Best among men, सुनाभम् with strong centre, तत् that, उत्तमं superior, धनु: bow, तेन मैथिलेन by the king of Mithila, Devarata, सर्वदैवतै: by all devatas, यज्ञफलम् as fruit of the sacrifice, याचितं हि solicited.

M N Dutt

That rare bow, O foremost of men, furnished with an excellent device for griping it, had been solicited by Mithila's lord as the fruit of his sacrifice; and the celestials conferred it upon him.

Summary

O best among men, that excellent bow strong in the middle was offered by king of Mithila, Devarata as well as by all devatas as fruit of the sacrifice.

पदच्छेदः

तद्धितद् (१.१)–हि (अव्ययः)
यज्ञफलंयज्ञ–फल (१.१)
तेनतद् (३.१)
मैथिलेनोत्तमंमैथिल (३.१)–उत्तम (१.१)
धनुःधनुस् (१.१)
याचितंयाचित (√याच् + क्त, १.१)
नरशार्दूलनर–शार्दूल (८.१)
सुनाभंसुनाभ (१.१)
सर्वदैवतैःसर्व–दैवत (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्धिज्ञ लं ते
मैथि ले नोत्त मं नुः
याचि तं शा र्दू
सु ना भंर्व दै तैः