१.३०.१४

स्वस्ति वोऽस्तु गमिष्यामि सिद्धः सिद्धाश्रमादहम् ।
उत्तरे जाह्नवीतीरे हिमवन्तं शिलोच्चयम् ॥

अन्वयः

(O Deities of the forest) व: स्वस्ति may safety be yours, सिद्ध: my purpose has been achieved, अहम् I, सिद्धाश्रमात् from Siddha ashrama, उत्तरे जाह्नवीतीरे on northern side of river Jahnavi, हिमवन्तम् named Himavanta, शिलोच्चयम् mountain, गमिष्यामि I shall go.

M N Dutt

And on the eve of setting out, he addressed the sylvan deities, saying, Luck! I will, with my desire obtained, go from forth this Siddhāśrama to the Himavat mountain on the north of the Jahnavi.

Summary

"(O ascetics of the forest) May you be safe. My purpose has been achieved in this Siddhaashrama. From here I shall go to the Himavanta mountain situated on the northern bank of Jahnavi" (said Viswamitra).

पदच्छेदः

स्वस्तिस्वस्ति (१.१)
वोत्वद् (४.३)
ऽस्तुअस्तु (√अस् लोट् प्र.पु. एक.)
गमिष्यामिगमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. )
सिद्धःसिद्ध (१.१)
सिद्धाश्रमाद्सिद्धाश्रम (५.१)
अहम्मद् (१.१)
उत्तरेउत्तर (७.१)
जाह्नवीतीरेजाह्नवी–तीर (७.१)
हिमवन्तंहिमवन्त् (२.१)
शिलोच्चयम्शिलोच्चय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्वस्ति वोऽस्तु मि ष्यामि
सि द्धः सि द्धाश्र मा हम्
त्त रे जाह्न वी ती रे
हि न्तंशि लोच्च यम्