१.३०.२२

भगवन्को न्वयं देशः समृद्धवनशोभितः ।
श्रोतुमिच्छामि भद्रं ते वक्तुमर्हसि तत्त्वतः ॥

अन्वयः

भगवन् O Worshipful one, समृद्धवनशोभित: shining with affluent groves, अयम् देश: this region, क: नु what could be?, श्रोतुम् to listen, इच्छामि I am desirous, ते भद्रम् may safety be to you, तत्त्वत: truly, वक्तुम् अर्हसि you are fit to tell me.

M N Dutt

Then Rama of exceeding energy, influenced by curiosity, asked that foremost of ascetics, Viśvāmitra, having asceticism for his wealth, saying, 'O worshipful one, what country is this, graced with luxuriant woods? I am desirous of hearing this Good betide you, it behove you to tell me this truly.

Summary

"O worshipful one, what could be the reason for this region shining with luxuriant groves? I wish to hear from you. You can tell me all about this (region). May it be safe for you"

पदच्छेदः

भगवन्भगवत् (८.१)
को (१.१)
न्व्नु (अव्ययः)
अयंइदम् (१.१)
देशःदेश (१.१)
समृद्धवनशोभितःसमृद्ध (√सम्-ऋध् + क्त)–वन–शोभित (√शोभय् + क्त, १.१)
श्रोतुम्श्रोतुम् (√श्रु + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
वक्तुम्वक्तुम् (√वच् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )
तत्त्वतःतत्त्व (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्कोन्व यं दे शः
मृद्ध शोभि तः
श्रोतु मि च्छामि द्रं ते
क्तुर्हसित्त्व तः