अन्वयः
सर्वात्मक: the all pervading one, वायु: windgod, सर्वगुणसम्पन्ना: those women endowed with all virtues, रूपयौवनसंयुता: blessed with youth and beauty, ता: them, दृष्ट्वा having seen, इदम् these, वचनम् words, अब्रवीत् spoke.
Summary
At the sight of the maidens embellished with all virtues and youth and beauty, the allpervading Windgod addressed them these words:
पदच्छेदः
| ताः | तद् (२.३) |
| सर्वगुणसम्पन्ना | सर्व–गुण–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, १.३) |
| रूपयौवनसंयुताः | रूप–यौवन–संयुत (२.३) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| सर्वात्मको | सर्व–आत्मक (१.१) |
| वायुर् | वायु (१.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| वचनम् | वचन (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ताः | स | र्व | गु | ण | सं | प | न्ना |
| रू | प | यौ | व | न | सं | यु | ताः |
| दृ | ष्ट्वा | स | र्वा | त्म | को | वा | यु |
| रि | दं | व | च | न | म | ब्र | वीत् |