१.३१.२०

तासां तद्वचनं श्रुत्वा वायुः परमकोपनः ।
प्रविश्य सर्वगात्राणि बभञ्ज भगवान्प्रभुः ॥

अन्वयः

तासाम् those maidens', तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, प्रभु: lord, the powerful one, भगवान् the venerable one, वायु: windgod, परमकोपन: exceedingly enraged, सर्वगात्राणि all the limbs of their body, प्रविश्य having entered, बभञ्ज twisted.

Summary

Having heard the words of those maidens, the most powerful and venerable Windgod became furious. He entered all the limbs of their bodies, twisted and distorted them.

पदच्छेदः

तासांतद् (६.३)
तद्तद् (२.१)
वचनंवचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वायुःवायु (१.१)
परमकोपनःपरम–कोपन (१.१)
प्रविश्यप्रविश्य (√प्र-विश् + ल्यप्)
सर्वगात्राणिसर्व–गात्र (२.३)
बभञ्जबभञ्ज (√भञ्ज् लिट् प्र.पु. एक.)
भगवान्भगवत् (१.१)
प्रभुःप्रभु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता सांद्व नं श्रु त्वा
वा युः को नः
प्र विश्यर्व गा त्राणि
ञ्ज वान्प्र भुः