अन्वयः
राम O Rama, एषा this, महात्मन: of the magnanimous, तस्य वसो: that Vasu's, वसुमती land, समन्तत: surrounded by, पञ्च five, शैलवरा: excellent mountains, प्रकाशन्ते shining.
M N Dutt
This city (otherwise) called Vasumatī belongs to the high-souled Vasu. And the river known by the name of Sumāgadhi flows through the Māgadhas. And in the midst of the five foremost of hills, it looks like a garland.
Summary
O Rama this place where we are (called Vasumati) belongs to the magnanimous king Vasu. This is surrounded by five great shining mountains.
पदच्छेदः
| एषा | एतद् (१.१) |
| वसुमती | वसुमती (१.१) |
| राम | राम (८.१) |
| वसोस् | वसु (६.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| महात्मनः | महात्मन् (६.१) |
| एते | एतद् (१.३) |
| शैलवराः | शैल–वर (१.३) |
| पञ्च | पञ्चन् (१.३) |
| प्रकाशन्ते | प्रकाशन्ते (√प्र-काश् लट् प्र.पु. बहु.) |
| समन्ततः | समन्ततः (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | षा | व | सु | म | ती | रा | म |
| व | सो | स्त | स्य | म | हा | त्म | नः |
| ए | ते | शै | ल | व | राः | प | ञ्च |
| प्र | का | श | न्ते | स | म | न्त | तः |