१.३१.८

सैषा हि मागधी राम वसोस्तस्य महात्मनः ।
पूर्वाभिचरिता राम सुक्षेत्रा सस्यमालिनी ॥

अन्वयः

राम Rama, सा एषा मागधी the same Magadhi river, महात्मन: of the magnanimous, तस्य वसो: pertains to Vasu, पूर्वाभिचरिता flowing from east, सुक्षेत्रा with fertile fields, सस्यमालिनी surrounded by crops as a garland.

M N Dutt

And this Mägadhi, O Råma, belongs to the high-souled Vasu, taking, O Rāma, an easterly course, and flowing through fertile fields furnished with corn.

Summary

Rama, this Magadhi river, of great Vasu flows from the east surrounded by fertile crops fields like a garland.

पदच्छेदः

सैषातद् (१.१)–एतद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
मागधीमागधी (१.१)
रामराम (८.१)
वसोस्वसु (६.१)
तस्यतद् (६.१)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)
पूर्वाभिचरितापूर्व–अभिचरित (√अभि-चर् + क्त, १.१)
रामराम (८.१)
सुक्षेत्रासु (अव्ययः)–क्षेत्र (१.१)
सस्यमालिनीसस्य–मालिन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सै षाहि मा धी रा
सो स्तस्य हात्म नः
पू र्वाभिरि ता रा
सु क्षे त्रास्य मालि नी