१.३२.१४

स च तां कालयोगेन प्रोवाच रघुनन्दन ।
परितुष्टोऽस्मि भद्रं ते किं करोमि तव प्रियम् ॥

अन्वयः

स: च that maharshi Chuli, कालयोगेन when her services have come to fruition with the passage of time, ताम् addressing her, प्रोवाच said, परितुष्ट: अस्मि I am pleased, ते भद्रम् posperity to you, तव to you, किम् what, प्रियम् favour, करोमि shall I do?

M N Dutt

And, O descendant of Raghu, once he said to her, I am gratified, good betide you! What good shall I render you?

Summary

When her services came to a fruition with the passage of time, maharshi Chuli, spoke to her: 'I am pleased with you. What favour shall I do for you? May you be prosperous'

पदच्छेदः

तद् (१.१)
(अव्ययः)
तांतद् (२.१)
कालयोगेनकाल–योग (३.१)
प्रोवाचप्रोवाच (√प्र-वच् लिट् प्र.पु. एक.)
रघुनन्दनरघुनन्दन (८.१)
परितुष्टोपरितुष्ट (√परि-तुष् + क्त, १.१)
ऽस्मिअस्मि (√अस् लट् उ.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
किं (२.१)
करोमिकरोमि (√कृ लट् उ.पु. )
तवत्वद् (६.१)
प्रियम्प्रिय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां का यो गे
प्रो वाघुन्द
रि तु ष्टोऽस्मि द्रं ते
किं रोमिप्रि यम्