१.३२.१६

लक्ष्म्या समुदितो ब्राह्म्या ब्रह्मभूतो महातपाः ।
ब्राह्मेण तपसा युक्तं पुत्रमिच्छामि धार्मिकम् ॥

अन्वयः

महातपा: possessing great ascetism, ब्राह्म्या relating to Brahmana, लक्ष्म्या lustre, समुदित: endowed with, ब्रह्मभूत: like Brahma, धार्मिक O Righteous one, ब्राह्मेण relating to Brahma, तपसा युक्तम् endowed with ascestic virtues, पुत्रम् son, इच्छामि I am desiring.

M N Dutt

You are furnished with the Brāhma marks, art sprung from Brahmă, and art of mighty austerities. I desire of you a righteous son endowed with the Brāhma ascetic virtues.

Summary

Bestowed with the great asceticism and brilliance of a brahmin, you look like Brahma. O righteous one, I desire a son endowed with the ascetic virtues of a brahmin.

पदच्छेदः

लक्ष्म्यालक्ष्मी (३.१)
समुदितोसमुदित (√समुत्-इ + क्त, १.१)
ब्राह्म्याब्राह्मी (३.१)
ब्रह्मभूतोब्रह्मन्–भूत (√भू + क्त, १.१)
महातपाःमहत्–तपस् (१.१)
ब्राह्मेणब्राह्म (३.१)
तपसातपस् (३.१)
युक्तंयुक्त (√युज् + क्त, २.१)
पुत्रम्पुत्र (२.१)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
धार्मिकम्धार्मिक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्म्यामुदि तो ब्रा ह्म्या
ब्रह्म भू तो हा पाः
ब्रा ह्मे सा यु क्तं
पुत्र मि च्छामि धार्मि कम्