१.३२.२०

स बुद्धिं कृतवान्राजा कुशनाभः सुधार्मिकः ।
ब्रह्मदत्ताय काकुत्स्थ दातुं कन्याशतं तदा ॥

अन्वयः

काकुत्स्थ O Rama, तदा then, सुधार्मिक: highly righteous, राजा king, स: कुशनाभ: Kusanabha, कन्याशतम् hundred daughters, ब्रह्मदत्ताय to Brahmadatta, दातुम् to give, बुद्धिं thinking, कृतवान् decided.

M N Dutt

And, O Kākutstha, the righteous king Kusanābha finally decided on conferring his hundred daughters upon Brahmadatta.

Summary

O Rama, then the highly righteous king Kusanabha decided to give his hundred daughters to Brahmadatta".

पदच्छेदः

तद् (१.१)
बुद्धिंबुद्धि (२.१)
कृतवान्कृतवत् (√कृ + क्तवतु, १.१)
राजाराजन् (१.१)
कुशनाभःकुशनाभ (१.१)
सुधार्मिकःसु (अव्ययः)–धार्मिक (१.१)
ब्रह्मदत्तायब्रह्मदत्त (४.१)
काकुत्स्थकाकुत्स्थ (८.१)
दातुंदातुम् (√दा + तुमुन्)
कन्याशतंकन्या–शत (२.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

बु द्धिंकृ वा न्रा जा
कु ना भःसु धार्मि कः
ब्रह्म त्ता का कुत्स्थ
दा तुं न्या तं दा