अन्वयः
रघुनन्दन O Rama, देवपतिर्यथा resembling devendra, ब्रह्मदत्त: महीपाल: king Brahmadatta, तत: then, यथाक्रमम् in due order, तासाम् those maidens', पाणीन् hand, जग्राह received.
M N Dutt
And O descendant of Raghu, king Brahmadatta resembling the lord himself of the celestials, by turns received their hands in marriage.
Summary
O son of Raghu's dynasty that king Brahmadatta resembling Indra received the hands of those maidens' in due order.
पदच्छेदः
| यथाक्रमं | यथाक्रमम् (अव्ययः) |
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| पाणिं | पाणि (२.१) |
| जग्राह | जग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.) |
| रघुनन्दन | रघुनन्दन (८.१) |
| ब्रह्मदत्तो | ब्रह्मदत्त (१.१) |
| महीपालस् | महीपाल (१.१) |
| तासां | तद् (६.३) |
| देवपतिर् | देवपति (१.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | था | क्र | मं | त | तः | पा | णिं |
| ज | ग्रा | ह | र | घु | न | न्द | न |
| ब्र | ह्म | द | त्तो | म | ही | पा | ल |
| स्ता | सां | दे | व | प | ति | र्य | था |