१.३२.२३

स्पृष्टमात्रे ततः पाणौ विकुब्जा विगतज्वराः ।
युक्ताः परमया लक्ष्म्या बभुः कन्याशतं तदा ॥

अन्वयः

तत: thereafter, पाणौ hand, स्पृष्टमात्रे with mere touch, तदा then, कन्याशतम् hundred daughters, विकुब्जा: were devoid of hump back, विगतज्वरा: free from anguish, परमया great, लक्ष्म्या splendour, युक्ता: endowed with, बभु: shone.

M N Dutt

And as soon as he touched them, the hundred daughters were cured of their crookedness, and became free from anguish, and were endowed with pre-eminent beauty.

Summary

Thereafter, with the mere touch of his hand, the hundred daughters were cured of their hump back and freed from anguish. They assumed great beauty.

पदच्छेदः

स्पृष्टमात्रेस्पृष्ट (√स्पृश् + क्त)–मात्र (७.१)
ततःततस् (अव्ययः)
पाणौपाणि (७.१)
विकुब्जाविकुब्ज (१.३)
विगतज्वराःविगत (√वि-गम् + क्त)–ज्वर (१.३)
युक्ताःयुक्त (√युज् + क्त, १.३)
परमयापरम (३.१)
लक्ष्म्यालक्ष्मी (३.१)
बभुःबभुः (√भा लिट् प्र.पु. बहु.)
कन्याशतंकन्या–शत (१.१)
तदातदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्पृष्ट मा त्रे तः पा णौ
वि कु ब्जाविज्व राः
यु क्ताः या क्ष्म्या
भुः न्या तं दा