१.३२.३

पितृमत्यः स्म भद्रं ते स्वच्छन्दे न वयं स्थिताः ।
पितरं नो वृणीष्व त्वं यदि नो दास्यते तव ॥

अन्वयः

वयम् we, पितृमत्य: स्म: have our father, ते भद्रम् may prosperity be to you, स्वच्छन्दे freely, न स्थिता: (we are) not situated, न: us, तव to you, दास्यते यदि whether he gives, त्वम् you, न: our, पितरम् father, वृणीष्व request.

M N Dutt

We have a father, good betide you; and we live at ease. Do you ask our father about it, if he consent conferring us on you.

Summary

We have our father who is dear to us. Hence we do not have freedom to choose. You may ask our father if he is willing to give us (in marriage).

पदच्छेदः

पितृमत्यःपितृमत् (१.३)
स्मस्म (अव्ययः)
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
स्वच्छन्देस्वच्छन्द (७.१)
(अव्ययः)
वयंमद् (१.३)
स्थिताःस्थित (√स्था + क्त, १.३)
पितरंपितृ (२.१)
नोमद् (६.३)
वृणीष्ववृणीष्व (√वृ लोट् म.पु. )
त्वंत्वद् (१.१)
यदियदि (अव्ययः)
नोमद् (२.३)
दास्यतेदास्यते (√दा लृट् प्र.पु. एक.)
तवत्वद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पितृ त्यःस्म द्रं ते
स्व च्छ न्दे यंस्थि ताः
पि रं नोवृ णी ष्व त्वं
दि नो दास्य ते