अन्वयः
राम Rama, अहम् हि I indeed, नियमात् for religious observance, तां हित्वा leaving her, समुपागत: have come, सिद्धाश्रमम् Siddha ashrama, अनुप्राप्य having reached, तव by your, तेजसा valour, सिद्ध: अस्मि I have fulfilled my desire.
M N Dutt
And, O Rama, it is only for the purpose of completing my sacrifice that leaving her behind, I have come to Siddhāśrama. And now by virtue of your energy, have I attained fruition.
Summary
Rama, for the sake of observance of austerity I have come to Siddhaashrama leaving her behind. Having reached here, I have fulfilled my desire through your valour.
पदच्छेदः
| अहं | मद् (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| नियमाद् | नियम (५.१) |
| राम | राम (८.१) |
| हित्वा | हित्वा (√हा + क्त्वा) |
| तां | तद् (२.१) |
| समुपागतः | समुपागत (√समुपा-गम् + क्त, १.१) |
| सिद्धाश्रमम् | सिद्धाश्रम (२.१) |
| अनुप्राप्य | अनुप्राप्य (√अनुप्र-आप् + ल्यप्) |
| सिद्धो | सिद्ध (√सिध् + क्त, १.१) |
| ऽस्मि | अस्मि (√अस् लट् उ.पु. ) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| तेजसा | तेजस् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | हं | हि | नि | य | मा | द्रा | म |
| हि | त्वा | तां | स | मु | पा | ग | तः |
| सि | द्धा | श्र | म | म | नु | प्रा | प्य |
| सि | द्धो | ऽस्मि | त | व | ते | ज | सा |