अन्वयः
रघुनन्दन O Rama, सर्वे तरव: all trees, निष्पन्दा: are motionless, निलीन मृगपक्षिण: with beasts and birds resting calmed, दिशश्च all directions, नैशेन relating to night, तमसा with the darkness, व्याप्ता: pervaded.
M N Dutt
The trees stand motionless, and the beasts and birds are silent, and, O descendant of Raghu, all sides have become enveloped in nocturnal gloom.
Summary
O son of the Raghus' the trees stand motionless, with the beasts and birds calm, all directions are pervaded with darkness.
पदच्छेदः
| निष्पन्दास् | निष्पन्द (१.३) |
| तरवः | तरु (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| निलीना | निलीन (√नि-ली + क्त, १.३) |
| मृगपक्षिणः | मृग–पक्षिन् (१.३) |
| नैशेन | नैश (३.१) |
| तमसा | तमस् (३.१) |
| व्याप्ता | व्याप्त (√वि-आप् + क्त, १.३) |
| दिशश् | दिश् (१.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| रघुनन्दन | रघुनन्दन (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नि | ष्प | न्दा | स्त | र | वः | स | र्वे |
| नि | ली | ना | मृ | ग | प | क्षि | णः |
| नै | शे | न | त | म | सा | व्या | प्ता |
| दि | श | श्च | र | घु | न | न्द | न |