१.३४.१२

शैलेन्द्रो हिमवान्नाम धातूनामाकरो महान् ।
तस्य कन्या द्वयं राम रूपेणाप्रतिमं भुवि ॥

अन्वयः

राम Rama, धातूनाम् for ores, महान् great, आकर: treasuretrove, हिमवन्नाम named Himavn, शैलेन्द्र: king of mountains, तस्य for him, रूपेण in loveliness, भुवि in this earth, अप्रतिमम् unrivalled, कन्याद्वयम् two daughters.

M N Dutt

O Rāma, that great mine of ore, Himavat is the foremost of mountains. To him were born two daughters, unparalleled on earth in loveliness.

Summary

"O Rama the great mountain named Himavan is a treasuretrove of ores. He is the king of mountains. He had two daughters, unrivalled in beauty in this world.

पदच्छेदः

शैलेन्द्रोशैलेन्द्र (१.१)
हिमवान्हिमवन्त् (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
धातूनाम्धातु (६.३)
आकरोआकर (१.१)
महान्महत् (१.१)
तस्यतद् (६.१)
कन्याद्वयंकन्या–द्वय (१.१)
रामराम (८.१)
रूपेणाप्रतिमंरूप (३.१)–अप्रतिम (१.१)
भुविभू (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शै ले न्द्रोहि वा न्ना
धा तू ना मा रो हान्
स्य न्याद्व यं रा
रू पे णाप्रति मंभुवि