१.३४.३

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य कृत्वा पौर्वाह्णिकीं क्रियाम् ।
गमनं रोचयामास वाक्यं चेदमुवाच ह ॥

अन्वयः

तस्य his, तद्वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, पौर्वाह्णिकीम् relating to forenoon, क्रियाम् oblations, कृत्वा having made, गमनम् to undertake journey, रोचयामास inclined, इदम् this, वाक्यं च word also, उवाच ह spoke.

M N Dutt

Hearing these words of his, Rāma, having finished his morning devotions and rites, and ready for departure, said,

Summary

Out of affection towards his son, his (king Dasaratha's) plea to Viswamitra was full of contradiction. And on hearing the king, enraged Viswamitra replied:

पदच्छेदः

तच्तद् (२.१)
छ्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वचनंवचन (२.१)
तस्यतद् (६.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
पौर्वाह्णिकींपौर्वाह्णिक (२.१)
क्रियाम्क्रिया (२.१)
गमनंगमन (२.१)
रोचयामासरोचयामास (√रोचय् प्र.पु. एक.)
वाक्यंवाक्य (२.१)
चेदम् (अव्ययः)–इदम् (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रु त्वा नंस्य
कृ त्वा पौ र्वाह्णि कींक्रि याम्
नं रो या मा
वा क्यं चेमु वा