१.३५.१५

एवमुक्तास्ततो देवाः प्रत्यूचुर्वृषभध्वजम् ।
यत्तेजः क्षुभितं ह्येतत्तद्धरा धारयिष्यति ॥

अन्वयः

एवम् उक्ता: having been addressed in this way by Iswara, सुरा: सर्वे all devatas, वृषभध्वजम् having flagstaff with bull as his symbol (Iswara), प्रत्यूचु: replied, यत् तेज: that vital fluid, क्षुभितम् disturbed, एतत् thist one, धरा earth, धारयिष्यति will contain.

M N Dutt

Being thus addressed, the gods answered him having the bull for his mark, ‘The earth will today bear your vital flow.'

Summary

Thus questioned, all the devatas replied to the bearer of the flag with bull as its symbol (Siva), saying, "The earth will contain the disturbed vital fluid".

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तास्उक्त (√वच् + क्त, १.३)
ततोततस् (अव्ययः)
देवाःदेव (१.३)
प्रत्यूचुर्प्रत्यूचुः (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
वृषभध्वजम्वृषभध्वज (२.१)
यत्यद् (१.१)
तेजःतेजस् (१.१)
क्षुभितंक्षुभित (√क्षुभ् + क्त, १.१)
ह्य्हि (अव्ययः)
एतत्एतद् (१.१)
तद्तद् (२.१)
धराधरा (१.१)
धारयिष्यतिधारयिष्यति (√धारय् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्तास्त तो दे वाः
प्र त्यू चुर्वृध्व जम्
त्ते जःक्षुभि तं ह्ये
त्तद्ध रा धा यिष्यति