१.३५.१७

ततो देवाः पुनरिदमूचुश्चाथ हुताशनम् ।
प्रविश त्वं महातेजो रौद्रं वायुसमन्वितः ॥

अन्वयः

तत: then, अथ thereafter, देवा: devatas, पुन: again, हुताशनम् fire deity, इदम् these words, ऊचु: spoke, त्वम् you, वायुसमन्वित: followed by wind god, रौद्रम् relating to Rudra, महातेज: mighty energy (creative power), प्रविश enter.

M N Dutt

Then the gods spoke to the Fire, saying, 'Do you in company with the Wind entrain to this fierce an mighty energy!'

Summary

Then, the devatas said to the firegod, "Enter this energy (creative power) related to Rudra followed by the windgod".

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
देवाःदेव (१.३)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
इदम्इदम् (२.१)
ऊचुश्ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
चाथ (अव्ययः)–अथ (अव्ययः)
हुताशनम्हुताशन (२.१)
प्रविशप्रविश (√प्र-विश् लोट् म.पु. )
त्वंत्वद् (१.१)
महातेजोमहत्–तेजस् (२.१)
रौद्रंरौद्र (२.१)
वायुसमन्वितःवायु–समन्वित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो दे वाःपुरि
मू चु श्चाहु ता नम्
प्रवि त्वं हा ते जो
रौ द्रं वायुन्वि तः