अन्वयः
अथ thereafter, सर्षिगणा: with multitude of saints, देवा: devatas, तत: for that event, सुप्रीतमनस: with highly pleased minds, तदा then, उमां च goddess Uma, शिवं चैव Shiva, अत्यर्थम् with great desire, पूजयामासु: worshipped.
M N Dutt
Here sprang from Fire Kārtikeya of mighty energy. And thereupon the celestials and the saints, with gratified hearts, began to pay enthusiastic adorations to Uma and Siva.
Summary
Thereafter highly pleased with the event the devatas along with the saints worshipped Siva and goddess Uma with deep devotion.
पदच्छेदः
| अथोमां | अथ (अव्ययः)–उमा (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| शिवं | शिव (२.१) |
| चैव | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| देवाः | देव (१.३) |
| सर्षिगणास् | स (अव्ययः)–ऋषि–गण (१.३) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
| पूजयामासुर् | पूजयामासुः (√पूजय् प्र.पु. बहु.) |
| अत्यर्थं | अत्यर्थम् (अव्ययः) |
| सुप्रीतमनसस् | सु (अव्ययः)–प्रीत (√प्री + क्त)–मनस् (१.३) |
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | थो | मां | च | शि | वं | चै | व |
| दे | वाः | स | र्षि | ग | णा | स्त | दा |
| पू | ज | या | मा | सु | र | त्य | र्थं |
| सु | प्री | त | म | न | स | स्त | तः |