अन्वयः
ब्रह्मन् O Divine sage, धर्मयुक्तम् endowed with righteousness, परमम् supreme, इदम् this story, त्वया by you, कथितम् has been narrated, शैलराजस्य king of mountains Himavan's, ज्येष्ठाया: of the eldest, दुहितु: daughter's, दिव्यमानुषसम्भवम् happened in the celestial and mortal world, विस्तरम् detailed story, वक्तुम् to tell, अर्हसि it is worthy of you, विस्तरज्ञ: असि you are conversant with the details.
M N Dutt
O Brāhmaṇa, you have delivered this noble narration fraught with morality. Now it behoves you to speak about the elder daughter of the mountain-king. You are extensively conversant with everything relative to men or gods.
Summary
"O Brahman sage, this excellent story set in righteousness has been narrated by you. Since you are conversant with the details, you can befittingly tell the story in detail, pertaining to the eldest daughter of king of the mountains and the events that happened in the celestial and mortal worlds
पदच्छेदः
| धर्मयुक्तम् | धर्म–युक्त (√युज् + क्त, १.१) |
| इदं | इदम् (१.१) |
| ब्रह्मन् | ब्रह्मन् (८.१) |
| कथितं | कथित (√कथय् + क्त, १.१) |
| परमं | परम (१.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| दुहितुः | दुहितृ (६.१) |
| शैलराजस्य | शैलराज (६.१) |
| ज्येष्ठाय | ज्येष्ठ (४.१) |
| वक्तुम् | वक्तुम् (√वच् + तुमुन्) |
| अर्हसि | अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ध | र्म | यु | क्त | मि | दं | ब्र | ह्म |
| न्क | थि | तं | प | र | मं | त्व | या |
| दु | हि | तुः | शै | ल | रा | ज | स्य |
| ज्ये | ष्ठा | य | व | क्तु | म | र्ह | सि |