अन्वयः
अवने O Earth, त्वम् you, नैकरूपा do not assume one single form, बहुभार्या as wife of many masters, भविष्यसि you will become, सुदुर्मेधे O evil minded one, मम for me, पुत्रम् son, अनिच्छती is not to your liking, त्वम् you, मत्क्रोधकलुषीकृता fouled as as result of my anger, पुत्रकृताम् on account of a son, प्रीतिं च pleasure also, न प्राप्स्यसि you will not obtain.
M N Dutt
Nor, stained because of my ire, shall you experience the pleasure that is felt on obtaining a son, O you of wicked understanding, O you that do not wish me a son!
Summary
"O Earth you will assume many forms and become wife of many masters. O evilminded one, you did not want me to bear a son. Having been fouled as a result of my anger, you will not have the pleasure of having a son, cursed Uma.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| पुत्रकृतां | पुत्र–कृत (√कृ + क्त, २.१) |
| प्रीतिं | प्रीति (२.१) |
| मत्क्रोधकलुषीकृता | मद्–क्रोध–कलुषीकृत (√कलुषी-कृ + क्त, १.१) |
| प्राप्स्यसि | प्राप्स्यसि (√प्र-आप् लृट् म.पु. ) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| सुदुर्मेधे | सु (अव्ययः)–दुर्मेध (८.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| पुत्रम् | पुत्र (२.१) |
| अनिच्छती | अनिच्छत् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | च | पु | त्र | कृ | तां | प्री | तिं |
| म | त्क्रो | ध | क | लु | षी | कृ | ता |
| प्रा | प्स्य | सि | त्वं | सु | दु | र्मे | धे |
| म | म | पु | त्र | म | नि | च्छ | ती |