अन्वयः
राम O Rama, शैलपुत्र्या: relating to the daughter of Himavat mountain, Uma, एष: विस्तर: this extensive story, ते to you, (कथित: has been narrated), गङ्गाया: च relating to Ganga, प्रभवम् her birth, निवेदित: described, सह लक्ष्मण: together with Lakshmana, श्रुणु listen.
M N Dutt
I have now related to you, O Rāma, the spread of the Mountain's daughter, (Gangā). Do you now together with Lakşmaņa listen to the narration of Bhāgīrathi's potency.
Summary
"O Rama this story of the daughter of the mountain has been narrated to you. Now listen with Lakshmana the tale of the birth of Ganga":इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे षट्त्रिंशस्सर्ग:॥Thus ends the thirtysixth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| विस्तरो | विस्तर (१.१) |
| राम | राम (८.१) |
| शैलपुत्र्या | शैलपुत्री (६.१) |
| निवेदितः | निवेदित (√नि-वेदय् + क्त, १.१) |
| गङ्गायाः | गङ्गा (५.१) |
| प्रभवं | प्रभव (२.१) |
| चैव | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| शृणु | शृणु (√श्रु लोट् म.पु. ) |
| मे | मद् (६.१) |
| सहलक्ष्मणः | सहलक्ष्मण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ष | ते | वि | स्त | रो | रा | म |
| शै | ल | पु | त्र्या | नि | वे | दि | तः |
| ग | ङ्गा | याः | प्र | भ | वं | चै | व |
| शृ | णु | मे | स | ह | ल | क्ष्म | णः |