१.३५.५

तथा ब्रुवति काकुत्स्थे विश्वामित्रस्तपोधनः ।
निखिलेन कथां सर्वामृषिमध्ये न्यवेदयत् ॥

अन्वयः

काकुत्स्थे when Rama, एवम् in this manner, ब्रुवति had spoken, अथ thereafter, धृतिमान् one possessed of fortitude, सुव्रत: a man of excellent vows, शुचि: pure, विश्वामित्र: महामुनि: Viswamitra maharshi, संहारम् withdrawl, व्याजहार told.

Summary

To these words spoken by Rama, maharshi Viswamitra who was patient practitioner of vows and pure taught the withdrawl mantra.

पदच्छेदः

तथातथा (अव्ययः)
ब्रुवतिब्रुवत् (√ब्रू + शतृ, ७.१)
काकुत्स्थेकाकुत्स्थ (७.१)
विश्वामित्रस्विश्वामित्र (१.१)
तपोधनःतपोधन (१.१)
निखिलेननिखिल (३.१)
कथांकथा (२.१)
सर्वाम्सर्व (२.१)
ऋषिमध्येऋषि–मध्य (७.१)
न्यवेदयत्न्यवेदयत् (√नि-वेदय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थाब्रुति का कु त्स्थे
वि श्वा मि त्रस्त पो नः
निखि ले थां र्वा
मृषि ध्येन्य वे यत्