१.३६.१२

देवतानां प्रतिज्ञाय गङ्गामभ्येत्य पावकः ।
गर्भं धारय वै देवि देवतानामिदं प्रियम् ॥

अन्वयः

पावक: fire deity, देवतानाम् for devatas, प्रतिज्ञाय promised, गङ्गाम् Ganga, अभ्येत्य having approached, देवि O devi, गर्भम् pregnancy, धारय वै bear, इदम् this, देवतानाम् devatas', प्रियम् desire.

M N Dutt

Thereupon giving his promise to the gods, Pavaka* (Fire) approached Ganga, saying, Do you, O Goddess, bear an embryo; for even this is the desire of the deities.

Summary

"The Firegod gave his consent. The devatas approached Ganga and said, 'O goddess bear the energy of Siva (inyour world) since this cause is dear to the gods'.

पदच्छेदः

देवतानांदेवता (६.३)
प्रतिज्ञायप्रतिज्ञाय (√प्रति-ज्ञा + ल्यप्)
गङ्गाम्गङ्गा (२.१)
अभ्येत्यअभ्येत्य (√अभ्या-इ + ल्यप्)
पावकःपावक (१.१)
गर्भंगर्भ (२.१)
धारयधारय (√धारय् लोट् म.पु. )
वैवै (अव्ययः)
देविदेवी (८.१)
देवतानाम्देवता (६.३)
इदंइदम् (१.१)
प्रियम्प्रिय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे ता नांप्र ति ज्ञा
ङ्गा भ्येत्य पा कः
र्भं धा वै देवि
दे ता नामि दंप्रि यम्