१.३६.१४

समन्ततस्तदा देवीमभ्यषिञ्चत पावकः ।
सर्वस्रोतांसि पूर्णानि गङ्गाया रघुनन्दन ॥

अन्वयः

रघुनन्दन O Rama, तदा then, पावक: firegod, देवीम् Ganga devi, समन्तत: on all sides, अभ्यषिञ्चत discharged (sprinkled) the vital fluid of Ishwara preserved in his body, गङ्गाया: Ganga's, सर्वस्रोतांसि all her streams, पूर्णानि were filled.

M N Dutt

And then Pavaka from all sides discharged his energy into her, and thereat all her streams became surcharged with it,

Summary

O Rama then, the Firegod discharged the vital fluid of Iswara, preserved in his body, which pervaded all sides of Ganga and all her streams were filled with (the fluid).

पदच्छेदः

समन्ततस्समन्ततः (अव्ययः)
तदातदा (अव्ययः)
देवीम्देवी (२.१)
अभ्यषिञ्चतअभ्यषिञ्चत (√अभि-सिच् लङ् प्र.पु. एक.)
पावकःपावक (१.१)
सर्वस्रोतांसिसर्व–स्रोतस् (१.३)
पूर्णानिपूर्ण (१.३)
गङ्गायागङ्गा (६.१)
रघुनन्दनरघुनन्दन (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्तस्त दा दे वी
भ्य षिञ्च पा कः
र्व स्रो तांसि पू र्णानि
ङ्गा याघुन्द