अन्वयः
अथ thereafter, सर्वदेवहुताशन: partaker of oblations offered to all gods, गङ्गाम् Ganga, इदम् these words, अब्रवीत् spoke, अयम् this, गर्भ: embryo, इह here, हैमवती mountain Himavat, पादे slopes, सन्निवेश्यताम् may be placed.
M N Dutt
Thereupon that partaker of the oblations offered to the gods, said to Ganga, 'Do you bring forth your embryo on the side of this Himavat!'
Summary
Thereafter the Firegod who is the partaker of oblations offered to all deities said to Ganga 'Place this embryo on this slope of Mountain Himavan'.
पदच्छेदः
| अथाब्रवीद् | अथ (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| गङ्गां | गङ्गा (२.१) |
| सर्वदेवहुताशनः | सर्व–देव–हुताशन (१.१) |
| इह | इह (अव्ययः) |
| हैमवते | हैमवत (७.१) |
| पादे | पाद (७.१) |
| गर्भो | गर्भ (१.१) |
| ऽयं | इदम् (१.१) |
| संनिवेश्यताम् | संनिवेश्यताम् (√संनि-वेशय् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | था | ब्र | वी | दि | दं | ग | ङ्गां |
| स | र्व | दे | व | हु | ता | श | नः |
| इ | ह | है | म | व | ते | पा | दे |
| ग | र्भो | ऽयं | सं | नि | वे | श्य | ताम् |