अन्वयः
महातेज: O Highly glorious, अनघ O Sinless one, अग्निवच: words of firegod, श्रुत्वा having heard, गङ्गा Ganga, तदा then, अतिभास्वरम् highly resplendent, तम् गर्भम् that embryo, स्रोतोभ्य: towards streams of the river, उत्ससर्ज released.
M N Dutt
Hearing Agni's words, Gangă of mighty energy cast her exceedingly effulgent embryo on her streams, O sinless one.
Summary
"O glorious, sinless one, (Rama) hearing the words of the Firegod, Ganga then expelled that resplendent embryo from her streams.
पदच्छेदः
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| त्व् | तु (अव्ययः) |
| अग्निवचो | अग्नि–वचस् (२.१) |
| गङ्गा | गङ्गा (१.१) |
| तं | तद् (२.१) |
| गर्भम् | गर्भ (२.१) |
| अतिभास्वरम् | अति (अव्ययः)–भास्वर (२.१) |
| उत्ससर्ज | उत्ससर्ज (√उत्-सृज् लिट् प्र.पु. एक.) |
| महातेजाः | महत्–तेजस् (१.१) |
| स्रोतोभ्यो | स्रोतस् (५.३) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| तदानघ | तदा (अव्ययः)–अनघ (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श्रु | त्वा | त्व | ग्नि | व | चो | ग | ङ्गा |
| तं | ग | र्भ | म | ति | भा | स्व | रम् |
| उ | त्स | स | र्ज | म | हा | ते | जाः |
| स्रो | तो | भ्यो | हि | त | दा | न | घ |