अन्वयः
ता: those Krittikas, निश्चिता: regarded within themselves, अयम् this boy, अस्माकम् सर्वासाम् for all of us, पुत्र: son, उत्तमम् great, समयम् an agreement, कृत्वा having made, जातमात्रस्य just then born boy, क्षीरम् breast milk, ददु: gave.
M N Dutt
'Surely he shall be son to us all’-concluding thus, they as soon as he was born, by turns began to dispense milk to him.
Summary
Those krittikas, having decided among themselves and having made an agreement with the gods saying 'This boy shall become a son to all of us' fed the newborn with their milk (breast milk).
पदच्छेदः
| ताः | तद् (१.३) |
| क्षीरं | क्षीर (२.१) |
| जातमात्रस्य | जात (√जन् + क्त)–मात्रा (६.१) |
| कृत्वा | कृत्वा (√कृ + क्त्वा) |
| समयम् | समय (२.१) |
| उत्तमम् | उत्तम (२.१) |
| ददुः | ददुः (√दा लिट् प्र.पु. बहु.) |
| पुत्रो | पुत्र (१.१) |
| ऽयम् | इदम् (१.१) |
| अस्माकं | मद् (६.३) |
| सर्वासाम् | सर्व (६.३) |
| इति | इति (अव्ययः) |
| निश्चिताः | निश्चित (√निः-चि + क्त, १.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ताः | क्षी | रं | जा | त | मा | त्र | स्य |
| कृ | त्वा | स | म | य | मु | त्त | मम् |
| द | दुः | पु | त्रो | ऽय | म | स्मा | कं |
| स | र्वा | सा | मि | ति | नि | श्चि | ताः |