अन्वयः
राम O Rama, मया by me, ते to you,गङ्गाया: Ganga's, एष: this story, विस्तर: in detail, तथैव and, धन्य: a fortunate being, पुण्य: auspiciousness, कुमारसम्भवश्चैव birth of Kumara, अभिहित: has been told.
Summary
"O Rama this story of Ganga and that of the birth of Kumara, who was fortunate and auspicious, has been related to you in detail.
पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१)–एतद् (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१)–त्वद् (४.१) |
| राम | राम (८.१)–राम (८.१) |
| गङ्गाया | गङ्गा (६.१)–गङ्गा (६.१) |
| विस्तरो | विस्तर (१.१)–विस्तर (१.१) |
| ऽभिहितो | अभिहित (√अभि-धा + क्त, १.१)–अभिहित (√अभि-धा + क्त, १.१) |
| मया | मद् (३.१)–मद् (३.१) |
| कुमारसम्भवश् | कुमारसम्भव (१.१) |
| चैव | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| धन्यः | धन्य (१.१) |
| पुण्यस् | पुण्य (१.१) |
| तथैव | तथा (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ष | ते | रा | म | ग | ङ्गा | या |
| वि | स्त | रो | ऽभि | हि | तो | म | या |
| कु | मा | र | सं | भ | व | श्चै | व |
| ध | न्यः | पु | ण्य | स्त | थै | व | च |