१.३६.७

इयमाकाशगा गङ्गा यस्यां पुत्रं हुताशनः ।
जनयिष्यति देवानां सेनापतिमरिंदमम् ॥

अन्वयः

यस्याम् in this, हुताशन: fire god, अरिन्दमम् destroyer of enemies,, देवानाम् for devatas, सेनापतिम् army general, पुत्रम् son, जनयिष्यति will beget, इयम् such, आकाशगा flowing in the celestial regions, गङ्गा Ganga (exists).

M N Dutt

This is the celestial Gangă she on whom Hutaśana will beget a son-the foe-subduing generalissimo of the celestials.

Summary

"Ganga keeps flowing in the celestial regions. Through Ganga the Firegod will beget a son who will be capable of destroying enemies. He will become the army general of the gods".

पदच्छेदः

इयम्इदम् (१.१)
आकाशगाआकाश–ग (१.१)
गङ्गागङ्गा (१.३)
यस्यांयद् (७.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
हुताशनःहुताशन (१.१)
जनयिष्यतिजनयिष्यति (√जनय् लृट् प्र.पु. एक.)
देवानांदेव (६.३)
सेनापतिम्सेनापति (२.१)
अरिंदमम्अरिंदम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मा का गा ङ्गा
स्यां पु त्रंहु ता नः
यिष्यति दे वा नां
से नाति रिं मम्