१.३७.५

ताभ्यां सह तदा राजा पत्नीभ्यां तप्तवांस्तपः ।
हिमवन्तं समासाद्य भृगुप्रस्रवणे गिरौ ॥

अन्वयः

तदा then, महाराजः king Sagara, ताभ्याम् पत्नीभ्याम् with those wives, सह accompanied by, हिमवन्तम् Himavat mountain, समासाद्य having reached, भृगुप्रस्रवणे on a peak called Bhriguprasravana, गिरौ mountain, तप: तप्तवान् engaged in austerities.

M N Dutt

And with those wives of his, that mighty king, coming to the Himavat, began to practice austerities on the mountain Bhrguprasravaņa.

Summary

The king (Sagara) accompanied by his wives reached Himavat mountain and engaged himself in severe austerities on a peak called Bhriguprasravana.

पदच्छेदः

ताभ्यांतद् (३.२)
सहसह (अव्ययः)
तदातदा (अव्ययः)
राजाराजन् (१.१)
पत्नीभ्यांपत्नी (३.२)
तप्तवांस्तप्तवत् (√तप् + क्तवतु, १.१)
तपःतपस् (२.१)
हिमवन्तंहिमवन्त् (२.१)
समासाद्यसमासाद्य (√समा-सादय् + ल्यप्)
भृगुप्रस्रवणेभृगुप्रस्रवण (७.१)
गिरौगिरि (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता भ्यां दा रा जा
त्नी भ्यांप्त वांस्त पः
हि न्तं मा साद्य
भृ गु प्रस्र णेगि रौ