अन्वयः
अथ then, वर्षशते when hundred years, पूर्णे had completed, तपसा by austerites, आराधित: pleased, सत्यवतां वर: best among truthful persons, भृगु: मुनि: the ascestic Bhrugu, सगराय for Sagara, वरम् boon, प्रादात् granted.
M N Dutt
When a full hundred years had been numbered, the ascetic that had been adored by means of these austerities, Bright, best of those endowed with truth, conferred a boon upon Sagara, saying.
Summary
When Sagara completed a hundred years in austerities, highly pleased by his performance, ascetic Bhrugu, the best among the truthful granted him a boon.
पदच्छेदः
| अथ | अथ (अव्ययः) |
| वर्षशते | वर्ष–शत (७.१) |
| पूर्णे | पूर्ण (√पृ + क्त, ७.१) |
| तपसाराधितो | तपस् (३.१)–आराधित (√आ-राधय् + क्त, १.१) |
| मुनिः | मुनि (१.१) |
| सगराय | सगर (४.१) |
| वरं | वर (२.१) |
| प्रादाद् | प्रादात् (√प्र-दा प्र.पु. एक.) |
| भृगुः | भृगु (१.१) |
| सत्यवतां | सत्यवत् (६.३) |
| वरः | वर (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | थ | व | र्ष | श | ते | पू | र्णे |
| त | प | सा | रा | धि | तो | मु | निः |
| स | ग | रा | य | व | रं | प्रा | दा |
| द्भृ | गुः | स | त्य | व | तां | व | रः |