१.३७.७

अपत्यलाभः सुमहान्भविष्यति तवानघ ।
कीर्तिं चाप्रतिमां लोके प्राप्स्यसे पुरुषर्षभ ॥

अन्वयः

अनघ O Blemishless one, तव to you, सुमहान् very great, अपत्यलाभ: gain of progeny, भविष्यति will take place, पुरुषर्षभ O Best among men, लोके in this world, अप्रतिमाम् unparalleled, कीर्तिं च fame, प्राप्स्यसे you will acquire.

M N Dutt

O sinless one, you shall obtain glorious offspring; and, O foremost of men, you shall attain unparalleled renown among Man.

Summary

O sinless one, you will get a very great progeny, O best among men you will acquire unparalleled fame in this world.

पदच्छेदः

अपत्यलाभःअपत्य–लाभ (१.१)
सुमहान्सु (अव्ययः)–महत् (१.१)
भविष्यतिभविष्यति (√भू लृट् प्र.पु. एक.)
तवानघत्वद् (६.१)–अनघ (८.१)
कीर्तिंकीर्ति (२.१)
चाप्रतिमां (अव्ययः)–अप्रतिम (२.१)
लोकेलोक (७.१)
प्राप्स्यसेप्राप्स्यसे (√प्र-आप् लृट् म.पु. )
पुरुषर्षभपुरुष–ऋषभ (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्य ला भःसु हा
न्भ विष्यति वा
की र्तिं चाप्रति मां लो के
प्राप्स्य सेपुरुर्ष